Re – translations

Permissions granted to use our translations

If you are part of a translation group and want to translate one of our proyects, please get in contact with us, whether here, send us an e mail or write us in our facebook page,  and follow this rules.

The rules

1. First check that the permission has not been given to another group or that the manga is not already in your language.

2. DO NOT remove any credits page or watermark.

3. Only one permission is granted for language.

4. To get the permission send an email to whiteliesfansub@gmail.com, write us in facebook page or contact us here, including the following data:

  • Name:
  • Group:
  • Website:
  • Email:
  • Language:
  • Manga you would like to work:

5. If the manga you want to work is being translated by us from english or other language, please ask for their re-translation permission, otherwise it will be denied.

65 comentarios sobre “Re – translations

  1. Hey, aquí Iggy. Como veo que el grupo que estaba trabajando este título en inglés lo dejó, me gustaría terminarlo ya que es una hermosa historia. Esto es más bien un proyecto personal para poder llevarle el manga a lectores en inglés, así que por eso mismo no cuento con un sitio web.

    Name: Iggy
    Group: Archive Scans
    Website: N/A
    Email: iggy.thearchive@gmail.com
    Language: English
    Manga you would like to work: Juuman Bun no Ichi

      1. Lo que busco es hacer re-traducción de «Juuman Bun no Ichi» (español a inglés). Gracias por responder.

  2. Good Day Whitelies Fansub!

    I am Dachi, from Cheesecake Scan and we actually found something interesting which is your projects in Whitelies Fansub. We would like to re-translate them to Spanish – English. And for further rules that the group you set up we would be glad to follow it.

    Name: Dachi
    Group: Cheesecake Scan
    Website: https://mangadex.org/group/15392/cheesecake-scan
    Email: yumekafukushima758@gmail.com
    Language: English

    Manga you would like to work:
    koakuma-kun no smartphone chan
    konna kaosaretara watashi
    Too Many Reasons I Am Unpopular
    kimi wa haru ni me wo samasu
    Shitaku naru no wa mahou no kisu
    4 goushitsu no atelier
    I hope you would grant us our permission regarding about this,

    Thank you and God Bless!

    Respectfully yours,
    Dachi

  3. Hola Whiteliesfansub,
    ¡Buenas días! Me gustaría intentar traducir dos mangas y espero obtener su permiso por favor. Lo siento si te estoy molestando pero por favor infórmame. ¡Tenga una buena día!
    Name: Tay
    Group: Lalalabtsscans
    Website: None
    Email: lalalabtsscans@gmail.com
    Language: English
    Manga you would like to work: Boku ni hana no melancholy, Miseinen dakedo Kodomo ja Nai

  4. Hola! Soy administrador de un scan de Brasil (Me Nota Senpai Fansub). Me gustaría pedir permiso para volver a traducir algunos mangás. ^^

    Nombre: Queen (Ana Beatriz)
    Grupo: Me Senpai Nota Fansub
    Website: https://www.facebook.com/mnsfansub69/
    (Por ahora, sólo estamos en Facebook, nuestro website estará lista en breve)
    E-mail: kitkatFANSUB@gmail.com
    Mangás: Mukidashi no koi
    Jukyouju no Hatsukoi Case Study
    Otona no koi no hajimekata

    Gracias!! ❤

      1. Name:Reva
        Group:lalalabtsscans
        Website:none
        Email:lalalabtsscans@gmail.com
        Language: English
        Manga I would like to work: Boku ni Hana no Melancholy
        Estoy estudiando español y me gustaría intentar traducir.

  5. Name: Noelle
    Group: None
    Website: None
    Email: kbobek@gmail.com
    Language: English
    Manga you would like to work: Honey Lemon Soda

    Estudio español y quiero intentar translating. (Lo siento por mi malo español. Soy nueva estudiante.) Muchos gracias por tu tiempo!

    1. Lo siento, pero no, Amaichudoku pide que no lo suban online ni a los lectores, ni facebook, ni youtube. Si queres subir otro de nuestros mangas no tenemos problemas, siempre que mantengas los creditos y el link del manga en nuestra web #Hikari87

  6. Name: BlackSoil
    Group: » der ¤ Himmel « { Scanlations Team
    Website: http://der.himmel.blogfree.net/
    Email:der.himmel@hotmail.it
    Language: Italian
    Manga you would like to work: Sore o koigokoro to yobu no nara

    Muchas gracias por el trabajo maravilloso.
    Buena suerte por todo y hasta luego~.

    BlackSoil

  7. Name: BlackSoil
    Group: » der ¤ Himmel « { Scanlations Team
    Website: http://der.himmel.blogfree.net/
    Email: der.himmel@hotmail.it
    Language: italian
    Manga you would like to work: Best Friend or BoyFriend? And Deri Pocha – Yajuu no H na Gohan

    Muchas gracias por el trabajo maravilloso~.

    BlackSoil

    1. Hola, los mangas son originalmente de otros scanlations, en el caso de hello again es moi-xryu scanlation, ai no binzoko es de hoshikuzuu scans, shinpu-sama no vampire es de Ikemen scans, y Michi tono souguu es de Strawberry time scanlations. Asi que debieras pedirles permiso a ellos primero. Si ellos dicen que si, no tenemos problemas con que uses nuestra version, siempre que se mantengan los creditos.
      #Hikari87

  8. Hello , sorry for the trouble , but I would ask you the permission to translate one of your manga in italian language, namely «Hatsukoi Dandelion»? thanks ^^
    The website name is Baka Fan Scans, the website is bakafanscans.blogspot.it
    THANKS^^
    I have just send an e-mail

  9. Hola!! Soy Maria-chan, administradora del Boy’s Love Scanlations (http://blscanlations.livejournal.com).
    Bueno, vine acá humildemente pedirte el permiso para hacer los doujinshis de Star Right (incluso tenemos el manga de Star Right traducidos del japonés, no los doujinshis, solo el manga) y me gustaría mucho hacerlos, me dejaría muy feliz si tuviera el permiso para hacer los doujinshis! *o*

    Gracias!!

  10. Hola~
    El Scan Vampire Scan ahora cambió para el nombre de Datenshi Scanlation y yo estoy encarregada del proyecto Amnesia Later.
    Pido permiso para traducir el manga Brohters Conflict y para proseguir con Amnesia Later. ^^

    Gracias
    { datenshi-scanlation.blogstpot.com }

  11. Hola.. Me gustan sus proyectos pero me surguio un aduda extraña, resulta que yo se italiano y Frances ( Son mi fuerte y pues leo muchos mangas en ese idioma), y me surguio una duda respecto a sus permisos :
    Lo primero que note fue en Futei de Futari, ustedes tienen permiso para traducirlo por Sumire no Team, pero en su enlace y pagina el permiso sale por un grupo llamado pig rabbit (http://sumire-team.over-blog.net/article-futei-de-furachi-na-ani-desu-ga-113293372.html) , y manga cosmo no lo trabaja aun, y en efecto en su facebook decia «traducido directamente del chino» .Ademas note que Amensia latter no esta traducido por Sumire no Team ustedes dijieron traducido del chino. . Ademas de que me fije que Uso Kano solamente hay scans en ingles, DC no lo traduce 😦 Ademas note en su pagina de facebook sobre el manga llamado Warau kanoko-sama que es un manga que esta licenciado y ustedes pusieron el nombre de un grupo llamado Vally JShoujo, no conosco ese grupo solo se que Jshoujo scans lo traduce. Quisas sea ese y se hayan equivocado ( tantos errores ) y me fije sobre el Manga Aozora pop que lo traduce Kiai Doki Doki … Bueno tengo mas dudas pero por el momento sran esas espero su respuesta

    1. Permisos para traducir lo usamos como para decir a quienes damos las traducciones, ahora sabemos que se presta a confusion y por ello lo hemos modificado.
      USO KANO, AMENSIA, MISEINEN Y OTROS SON NUESTRO MEDIANTE COMPRA DE RAWS Y ADEMAS USAMOS SCANLATIONS AMIGAS CHINAS.
      Amnesia latter: los permisos para usar nuestras traducciones son: DC Scanlations Team. (Italian) // Sumire no Team. (Freanch)
      Futei de furachi: Usamos raws chinas con concentimiento y dimos permiso a sumire y manga cosmo.
      Warau sama nos dio permiso JValley Shoujo.
      Aozora pop nos dio permiso Mangaland. Ahora… mi pregunta es la siguiente: ¿Por que tantas dudas? la pagina esta en construccion y ver comentarios asi me hace sentir en un interrogatorio. Yo no ando preguntandole a todos los scanlation y fansub de donde consiguieron o no sus permisos : /

Deja un comentario